设为首页     加入收藏      联系我们
 
首页   公司简介   新闻中心   服务范围   翻译报价   翻译业绩   客户须知   质量控制   联系我们  
 
 
 
    >> 公司新闻
    >> 行业动态
    >> 知识原地
    >> 译文赏析
    >> 翻译学习
 
 
       新闻中心 首页 -> 新闻中心  
 

河南翻译公司向您介绍北京公交站点英文名称的标准翻译方法(一)

编辑时间:2011-7-27 点击次数: 0 次

  

  河南翻译公司向您介绍北京公交站点英文名称的标准翻译方法

众所周知,北京是中华人民共和国的首都,是全国人民向往的地方,更是中国对外开发的第一大门户。因此,从某种程度上说,北京的翻译水平代表着全中国的翻译水平。

接下来,郑州翻译公司将会向带您一起看一看首都出台的《北京市公共场所双语标识英文译法》。

北京市公共场所双语标识英文译法

English Translation of Public Signs

郑州专业英语翻译提醒您:

1 部分:道路交通

Part 1:  Road Signs

1     范围

 

DB11/T 334 的本部分规定了北京市道路交通双语标识英文译法的原则。 本部分适用于北京市道路交通中的英文标识。

2     规范性引用文件

下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其 随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据 本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文 件,其最新版本适用于本部分。

GB/T 16159-1996 汉语拼音正词法基本规则

 


上一篇:河南翻译公司的奇葩 翻译服务机构彼此交流翻译经验
下一篇:河南翻译公司帮您整理药品说明书的翻译方法与表达方式(之一)

 
 
首页 | 公司简介 | 新闻中心 | 服务范围 | 翻译报价 | 翻译业绩 | 翻译领域 | 联系我们
版权所有:郑州译路翻译有限公司
郑州市百花路20号 锦绣华庭A座1807室 联系电话:0371—86100689 传真:0371-67375899
业务手机:15093170201/13733846928 业务QQ:1376101935 法律顾问:河南荟智源策律师事务所 沈律师 郑州译路翻译服务有限公司版权所有,任何未经我方许可转载或使用我方信息,我们将追究法律责任。 技术支持:郑州八度网络公司
online
在线咨询
online
在线咨询
online
在线咨询