河南翻译公司向您介绍北京公交站点英文名称的标准翻译方法
众所周知,北京是中华人民共和国的首都,是全国人民向往的地方,更是中国对外开发的第一大门户。因此,从某种程度上说,北京的翻译水平代表着全中国的翻译水平。
接下来,郑州翻译公司将会向带您一起看一看首都出台的《北京市公共场所双语标识英文译法》。
北京市公共场所双语标识英文译法
English Translation of Public Signs
郑州专业英语翻译提醒您:
第 1 部分:道路交通
Part 1: Road Signs
1 范围
DB11/T 334 的本部分规定了北京市道路交通双语标识英文译法的原则。 本部分适用于北京市道路交通中的英文标识。
2 规范性引用文件
下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其 随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据 本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文 件,其最新版本适用于本部分。
GB/T 16159-1996 汉语拼音正词法基本规则
上一篇:河南翻译公司的奇葩 翻译服务机构彼此交流翻译经验
下一篇:河南翻译公司帮您整理药品说明书的翻译方法与表达方式(之一) |