郑州专业小语种翻译写给想做翻译的朋友的结尾篇
郑州翻译公司中独领风骚的--郑州专业翻译服务机构译路翻译本节最后写给想做翻译的朋友,希望可以对你们有所帮助。
7. 词汇量重要么? 重要,没有词汇,那你的翻译就是不行。因为词汇量代表一个人的思维能力,British Prime Minister, Winston Churchill,有90,000词汇量,相当高了,因为比较起来,莎士比亚才16,000,狄更斯才50,000,一个英语专业八级的学生,是13,000,而一个受过良好教育的英美国人,词汇量为25,000。
但是词汇是要积累的,很难想象一个只有5000词汇的人能翻译好东西,因为找不到可以用来表达你想表达意思的词。 当然,可以通过金山什么的,但是自己的修为还是要提高的。尤其是做口译的,没有一定的词汇是不行的。要见一词就有想记住它的欲望。
8. 在翻译论坛吵架怎么办?
翻译,或者学习翻译的人,刚才说了,是杂家,于是各行的优点集一身;当然,也是集缺点于一身,比如有的有偏见,文人相轻,没有关系,吵吵架,也是一种娱乐,别当真,要是伤了身子,或者再也不来这串门了,那你就失去其中的乐趣了。
关键是“兼容并包”,为人海量,不偏不倚,爱而知其恶,恨而知其善。
再就是等你有了别人没有的东西了,要学会分享,为中国的翻译业做出自己的贡献!
鲜花和砖头一个都不能少! 有钱的捧个钱场,没钱的扔个鲜花或砖头什么的,都行。
河南翻译公司-郑州译路翻译服务有限公司,衷心祝福各位朋友,学有所成!
上一篇:郑州专业西语翻译写给想做翻译的朋友第二篇
下一篇:郑州专业小语种翻译与大家分析英语文中两个词语的相似度 |