大家都知道,药品的描述既然有不良反映,那么就有引起不良反映的原因。为了防止出现不良反映,药品制造企业往往会在包装上打上说明及注意事项来防止患者在服药期间出现不良反映,从而最大程度的保护服药者的安全用药。
在本节,首先,郑州翻译公司药品翻译部王经理会为您介绍一下药品说明书中对注意事项的描述和定义,然后会通过一些常见的英文表达方式来讲解一些具体的词汇和短语,最后会通过一些具体的句子翻译进行翻译的讲述。
“注意事项”也是药品说明书中的重要内容之-。为了安全用药,厂商在本项中特别强调应注意的事项,其中主要包括:正确的剂量和用法,超过剂量时的应急措 施,用药对象,可能出现的较严重的副作用及治疗方案,药物的配伍,药液的配制、使用及保管等、方面的注意事项。
1. 注意事项中常用的英语表示法: Precaution(s) 注意事项 Special note(caution, precaution)特别注意 Caution(s) 注意事项 N.B. 注意 Notes 注意 Warning (s) 警告 Important 重要事项 Important for the patients 患者须知
2. 注意事项中常见的检查项目: blood count 血细胞汁数 Kidney (renal) function 肾功能 blood picture(hemogram) 血象 Liver(hepatic)function 肝功 blood level 血浓度 serum concentration 血清浓度 blood pressure 血压 serum creatinine test 血清肌酸酐检验 clotting time 凝血时间 urine routine(examination) 尿常规 creatinine clearance 肌酸酐清除率
河南翻译公司的王经理说:注意事项部分的特点是内容长短不一,有难有易;词汇量大,涉及面广,既有普通词汇,也有大量的专业词汇及编写词。许多词汇、结构和句型可在药理作用、适应症、禁忌 症、剂量和用法、副作用,贮藏等项中见到。从英语结构上分析,句型变化较多,长句、难句也屡屡出现,是比较难读的一个项目。因此,想要学好本节并掌握真正的东西,读者除了要日常积累一些常用词汇外还需要经常进行一些练习,以此来达到良好的分析和判断及理解能力。下面是一些具体的例子,有兴趣和有志于学好本节的朋友不妨多多注意一下。
例1 Warnings and precautions: Ciprofloxacin should be used with caution in epileptics and patients with a history of CNS disorders and only if the benefits of treatment are considered to outweight the risk of possible CNS side-effects. 警告和注意事项:癫痫病人及有中枢神经系统病史的患者慎用环丙沙星,仅当认为疗效超过可能产生的中枢神经系统副作用的危险时才可使用。
例2 Warnings: Vepeside should be administered under the supervision of a qualified physician experienced in the use of cancer chemotherapeutic agents. 警告:泛必治应该在使用治疗癌症的化疗制剂方面有经验、有资格的医生的监护下使用。
例3 The occurrence of a platelet count below 50,000/mm3 or an absolute neutrophil count below 500/mm3 is an indication to withhold further therapy until the blood counts have sufficiently recovered. 血小板数低于s0,000/mm3 或绝对中性白细胞数低于500/mm3 ,表明不能继续使用本品治疗,待白细胞计教充分恢复后才能继续用药。
例4 Please note Cerebral convulsive disease is regarded as a relative contraindication for examinations in the subarachnoid space. If after careful consideration, these examinations are nevertheless performed, all equipment and medicines necessary to counter any convulsions may occur must be prepared ready for use beforehand. 请注意:脑惊厥被认为相对禁止进行蛛网膜下腔检查,如经谨慎考虑后、仍要进行这些检查时.必须事先备妥应付可能发生惊厥所需的所有设备与药品。
到此为止,我们已经讲完了注意事项的英文翻译,郑州中原区翻译公司长期致力于医学和药学的专业领域翻译,已成功的和郑大医学院的专家和教授完成了众多专业医学领域的翻译任务。在此,我们欢迎广大朋友提出意见或建议,以便共同推动药品翻译的发展。
上一篇:河南翻译公司之药品翻译方法与表达方式(之七)
下一篇:河南翻译公司之药品翻译方法与表达方式(之九) |